奧巴馬贏了。其實對我沒有什麽太特別的意義……這次民主黨終于贏了,嗯。雖然貌似很多中國人都喜歡民主黨人,例如克林頓,例如奧巴馬,但是事實上縂是共和黨對中國更友好一些,例如尼克松、例如老布什,其實小布什和中國的關係也不太坏,應該是因爲共和黨更偏右一些,更偏向自由經濟,就更喜歡和中國做生意,關稅也低一些。但是儘管如此,很多中國人(包括我在内)都是更喜歡民主黨,更喜歡奧巴馬一些。
臺灣那邊就更不用説了,絕大部分的大陸人都是相對之下更喜歡泛藍的吧,也就是以國民黨為代表的包括親民黨、新黨等……同時,應該也有過半的大陸人不理解爲什麽陳水扁能當那麽久的總統吧……其實我覺得很好理解:因爲臺灣人民已經受夠國民黨了。2000年的選舉是第一次真正意義上的民選。如果現在大陸這邊也選,我絕對不會投共產黨的票。就算選上來的另外一個黨的“總統”比阿扁哥更貪,估計下次我還是不會投共產黨的票。
厄,説了那麽多,其實我只是忽然想起一個視頻而已……04年美國大選的時候的,附帶歌詞,我就不翻譯了:
Bush:
This land is your land, this land is my land
Im a Texas tiger, youre a liberal weiner
Im a great crusador, youre a herman munster
This land will surely vote for me
Kerry:
This land is your land, this land is my land
Im an intellectual, youre a stupid dumbass
Im a purple heart winner, and yes its true, I won it thrice
This land will surely vote for me
Bush:
You have more waffles than a house of pancakes
You offer flip flops, I offer tax breaks
Youre a U.N. pussy and yes its true that I kick ass
This land will surely vote for me
Kerry:
You cant say nuclear, that really scares me
Sometimes a brain can… come in quite handy
But its not gonna help you, because I won three purple hearts
This land will surely vote for me
Bush:
Youre a liberal sissy
Kerry:
Youre a right wing nut job
Bush:
Youre a pink coat comey
Kerry:
Youre as dumb as a doorknob
Bush:
(HEY) You got that Botox
Kerry:
But I still won three purple hearts
Both:
This land will surely vote for me
Indian: (talking)
This land was my land
People:
But now its our land
Schwarzenegger:
From California
Clinton:
To the New York Is… hey what’d I do??
Kerry:
From the liberal weiners
Bush:
To the right wing nut jobs
Kerry:
This land belongs
Bush:
This land belongs
Both:
This land belongs to you and me
Bush:
(YEAH) oh and Dick Cheney too!
发表回复