You are here: Home > 讀后觀后 > 《百萬富翁》與《開心辭典》

《百萬富翁》與《開心辭典》

周末和MM看《貧民窟的百萬富翁》,MM的第一反應是“這不是《開心辭典》麽”……

嗯。好吧。其實我一直有個問題,《開心辭典》有沒有侵權?

上網搜了一下,沒有找到答案。倒是有一些電視業專業人士說某階段是我國電視節目“借鑑”外國成功節目的階段,其中《開心辭典》的“借鑑”作爲一個例子擧了出來。其餘的資料很少。我也不懂法律,據説知識產權只保護思想的表達形式,不保護思想本身。當年香港亞洲電視臺購買了《百萬富翁》的版權,所以香港版的《百萬富翁》從舞臺到音效,從燈光到流程,還有軟件的界面,整個系統,都是和英國的《百萬富翁》,還有《貧民窟的百萬富翁》裏面印度版的《百萬富翁》一模一樣,最高獎勵金額也一般是100萬當地貨幣(印度版的有點特殊,它的幣值有點低了……日本版的貌似也很特殊),而且買了版權之後,這些内容一般是不能更改的,除非版權購買協議有註明……

說到《開心辭典》,我在網上也找到了一點它的出爐過程,據説由於國内的形勢,它不可能會有那麽高的獎勵(不太明白,什麽體育彩票福利彩票的最高獎金不也超過這個數了麽?),所以當時打了個擦邊球,說是什麽家庭夢想,也不直接送錢了,改爲按檔次選擇價置相當的物品,這樣子就沒有那麽赤裸裸地拜金了。當然了,最高額的獎勵也不可能達到100萬的價值……這樣子弄自然沒有辦法買到版權,於是聲音也改了,舞臺布景什麽的都改了——就是問答的形式沒有改,3個錦囊沒有改……不過這樣子就真的可以規避版權了麽?我倒是沒有搜到相關的討論,好像刻意避開這個問題似的,連個討論都沒有,也沒有人出來說這樣子的確侵權了或者這樣子不構成侵權。不過的確也沒有搜到英國獨立電視臺因此把CCTV告上法庭的新聞……

嗯。說了那麽多,其實我是想說,我好懷念《百萬富翁》啊……尤其是在《貧民窟的百萬富翁》裏面又看到它之後……大家知道哪裏有《百萬富翁》的音效下載麽?我要拿來做手機鈴聲……

目前我只找到下面這兩個……質量都很一般……

http://res.youav.com/up/tring/files/4065.wma
http://res.youav.com/up/cring/files/812.mid

One Response to “《百萬富翁》與《開心辭典》”

  1. jiji说道:

    原来是你怀念了呀。。。我帮你找找看。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。